Перевод "Find these words in Cody's let" на русский
Произношение Find these words in Cody's let (файнд зиз yордз ин коудиз лэт) :
fˈaɪnd ðiːz wˈɜːdz ɪŋ kˈəʊdiz lˈɛt
файнд зиз yордз ин коудиз лэт транскрипция – 30 результатов перевода
They were talking of great reforms, of a solidarity giving everybody an equal chance of happiness.
These words are on your lips, but they don't find an echo in your hearts.
With what hopes I've started my voyage from abroad!
Там говорили о больших реформах, о солидарности, которая дала бы всем равный шанс быть счастливым.
Эти слова, пробуждающие мечту, у всех у вас на устах, но они не раздаются эхом в ваших сердцах.
С каким воодушевлением я собирался в дорогу!
Скопировать
Take that thing off!
Brothers and sisters, to conclude, let us remember these words of hope found in these 2 verses of Psalm
"Sustain me, my God, according to your promise, "and I will live;
Сними эту шапку!
Братья и сестры, в заключение вспомним важную заповедь из псалма 119.
"Поддержи меня, как обещал, чтобы я выжил.
Скопировать
Professor, professor.
As you know, it's extremely rare to find these trace amounts of ginseng and red ginseng, and in other
I didn't think Dang Ja didn't tell you yet, but it's not something to hide. What's the disease?
и профессор Сеульского университета Чхве Ги Чхан.
Профессор, профессор.
Как известно, очень трудно выделить полезные составляющие женьшеня и красного имбиря, другими словами, необходим испытательный срок.
Скопировать
It's like what they tell you in church: you reap what you sow.
Okay, I usually try to let people find their own way in these situations, but I'm going to be very clear
You get rid of the dress.
Как говорят в церкви что посеешь, то и пожнёшь.
Обычно я предлагаю людям самим найти выход из ситуации но в этот раз скажу чётко и ясно.
Вы - избавьтесь от платья.
Скопировать
Dad!
In these times of taking stock we must find love, what unites us, and we must respect our friends, we
"Who is the man that desires life, and loves days, wherein he may see good. "Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile."
Отец.
В эти дни траура, мы должны искать любовь, которая объединит нас, чтить наших друзей, остерегаться пустых и неосторожных слов. Как говорили наши мудрецы, толкователи Книги: "Кто хочет жить...
Человек, который хочет жить и любит жизнь, в которой видит добро, береги свой язык от дьявола, а уста от вероломных речей."
Скопировать
And so the years passed and the seasons change... ..and we give thanks to the Lord for his mercy.
And in the Lord's own book we find the words to voice our thanks for these natural wonders.
God of salvation... You who are the hope of all the ends of the Earth, by whose power...
И года прошли и времена года чередовались возблагодарим Господа за его милосердие.
И в книге Господа мы находим слова благодарящие за эти природные чуда.
Господь спасения... кто есть надежда наша во всех концах Земли, по чьей силе...
Скопировать
They're using the timing of our client's contract expiration to try to shake us down.
Zane, I find it hard to believe that in two days you've found out enough to know you need an expedited
Your Honor, four years ago, a mail carrier named Stanley Powell felt tightness in his chest.
Они используют срок истечения контракта нашего клиента, чтобы заставить нас отступить.
Должна сказать, мистер Зейн, мне трудно поверить, что за два дня вы могли найти достаточно оснований, чтобы понять, что дело требует ускоренного рассмотрения, не говоря уже о заботе об этих людях.
Ваша честь, 4 года назад, почтальон Стэнли Пауэлл почувствовал боль в груди.
Скопировать
Copy to:
Comrades, it is sometimes difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Скопировать
Rumors about something being dug up on the moon.
I never gave these stories much credence but particularly in view of some other things that have happened
For instance the way all our preparations were kept under such tight security.
Поговаривали, будто на Луне что-то раскопали.
Я никогда не воспринимал эти истории всерьез однако, учитывая ряд других имевших место событий я понял, что мне трудно выкинуть всё это из головы.
Например все наши приготовления были окружены большой секретностью.
Скопировать
But thanks, anyway.
Nurse, can you find some water to put these in, please?
Certainly.
Но, всё равно, спасибо.
Сестра, вы можете найти немного воды, чтобы их поставить?
Конечно.
Скопировать
Attention! We ask to cease fire!
And these who heard His words kept them in their hearts.
And He said to the apostles: remember...
Внимание, просим прекратить огонь!
Их сердца услышали голос Всевышнего.
И сказал Всевышний апостол: "Помните!"
Скопировать
At times this is uncomfortable and even painful...
But we shouldn't let these things get in our way...
Fire!
Иногда это - неудобно и даже болезненно...
Я полагаю, мы не должны позволять, чтобы эти вещи становились на нашем пути...
Огонь!
Скопировать
- Keep it quiet, will you?
Now, you'll find more of these in the boot of my car, and remember, you are responsible for the main
Now, from the outside, I want this prison to appear to be running quite smoothly.
- Я сказал – тихо!
Ты найдешь больше в багажнике моей машины, и помни – ты отвечаешь за главные ворота.
Я позабочусь о том, чтобы снаружи думали, что в тюрьме все в порядке.
Скопировать
Yes.
I want to... say the right words... say that in these 5 years, there's been so much-
Pedro... don't.
Да.
подобрать нужные слова... сказать... что за эти 5 лет было так много...
Педро... не надо.
Скопировать
CAN'T TODAY BECAUSE OF THE OLD CHEST, YOU KNOW.
THESE BOOTS, THEY LET IN THE RAIN.
EXCUSE ME. I'LL TAKE MY OLD RAGS OFF THIS CHAIR.
Но сегодня не могу, у меня больные легкие.
А ботинки промокают во время дождя.
Простите, давайте уберу мое тряпье из кресла.
Скопировать
He's not me, he's more than me.
His stomach is a maze in which he has lost himself, in which I lose myself with him, in which I find
In truth, the desert which surrounds me is terrifying.
Оно не есть я, оно больше, чем я.
Его чрево - лабиринт, в котором оно потерялось, в котором мы с ним потерялись, находясь в этом чреве. Другими словами, это монстр.
Истинно, пустыня, по которой я брожу - пугает меня.
Скопировать
Emil, Emil, my bronchitis!
And as it is also our wish for the whole of human society to be filled with happiness, in just the same
And that is why, and that is emphatically why we are keeping in mind during this festive moment, when with the ratification of the lawful marriage between these two people, these young and clean living citizens Monsieur Maurice Fadinard and Miss Helena Nonancourt, we place the foundation stone for a future family...
Эмиль, Эмиль, мои бронхи...
Так, как мы все желаем, чтобы счастье объяло все человечество, также желаем и этим двум любящим созданиям чистой любви, потому что личное счастье - это основа счастья общественного, поскольку семья - основа государства.
И именно поэтому и, собственно, из-за этого мы припомним в эту торжественную минуту, когда регистрацией этого законного супружеского союза между двумя молодыми и добропорядочными гражданами - месье Морисом Фадинаром и мадемуазель Элен Нонанкур - основываем основы будущей семьи...
Скопировать
I don't want to get fat.
If I let myself go, in a couple of years you'll find me repulsive.
I don't care if you get fat.
Не хочу растолстеть.
Если я себя распущу, через пару лет я буду казаться тебе омерзительным.
Мне не важно, растолстеешь ты или нет.
Скопировать
And Allen kept talking about consciousness and he talked about his various kinds of Zen ideas
and this conversation was going on around all these thousands of books with titles and words in them
because it's something that children ask and then you put them off because you don't have any answers either.
Аллен продолжал размышлять о сознании, о своих дзенских идеях.
Разговор проходил среди этих тысяч книг, названий, слов, мыслей, интерпретаций всего. А Джулиус продолжал задавать эти простейшие вопросы.
О вещах, которые люди в книгах не решаются спрашивать, потому что это то, о чем спрашивают дети, и ты отмахиваешься от них, потому что тоже не знаешь ответа.
Скопировать
You stopped speaking and only silence replied.
But those words, those thousands, those millions of words that dried up in your throat, the inconsequential
Now you live in dread of silence.
Ты перестал разговаривать, и уже ничего не слышишь в ответ.
Но те слова, те тысячи, миллионы слов, которые высохли в твоём горле, пустая болтовня, крики радости, слова любви, глупый смех, когда ты сможешь снова их обрести?
Сейчас ты живёшь в аду молчания.
Скопировать
May I see you a minute?
Was it necessary to let everyone in the station house... know I was comin' in here to see these guys?
You believe from what you now know that a full-scale investigation... is warranted?
Можно вас на минуту?
Неужели было необходимо ставить всех в известность, что я пришел поговорить с этими людьми?
Вы полагаете, что на основе ваших сведений будет начато полноценное расследование?
Скопировать
Starfleet Science thinks that exposure to polaron radiation will have a destabilizing effect on changeling physiology.
In other words, if we use these on Gowron and he is one of my people he won't be able to retain his humanoid
That's the theory.
Ученые Звёздного Флота полагают, что воздействие поляронной радиации произведет дестабилизирующий эффект на физиологию меняющегося.
Иными словами, если мы воздействуем этим на Гаурона, и он - из моего народа, он не сможет сохранить форму гуманоида.
Это теория.
Скопировать
And the girl from the wrong side of the tracks.
In the end, the jury must choose between the words of these 18-year-old girls and that of Sam Lombardo
Reporting from the courthouse steps, I'm Nancy Duerr. Eyewitness News.
И девочка из городских трущоб.
Присяжные должны сделать выбор между их историями и Ломбардо.
Прямой репортаж из зала суда, Нэнси Дюэр, Айвитнесс Ньюс.
Скопировать
Good luck.
I've often seen these people, these squares, at the table.
Just walking in here makes me queasy.
йакг тувг.
евы деи поккоус аяваяиоус сто тяапефи ле кицес лаяйес йаи выяис екпида апта ваятиа поу леимам стгм тяапоука ейтос апо ема, то ломо поу исыс тоус богхгсеи... амаяытиолоум пыс ежтамам се тосо дусйокг хесг йаи пыс сто диаоко пистеуам оти лпояоусам ма йеядисоум!
йаи ломо поу лпаимы еды леса лоуяветаи маутиа!
Скопировать
Out!
-Let me say in times like these--
-Now!
Вон!
- Конечно. Позволь мне лишь сказать, что в такие времена...
- Сейчас же!
Скопировать
"Honor, good faith, fiduciary. "
Do these words have meaning in TV news?
I think they do and should.
"Честь, честные намерения, доверенность".
Разве эти слова имеют значение в телевизионных новостях?
Думаю, что имеют и должны иметь.
Скопировать
- Wait. I'd like to ask a favour.
In the spirit of self-improvement, I'd like you to tell me in your own words what about me you find unlovable
Please, honestly, for the sake of my future relationships.
Пока вы не разбежались, я хочу попросить вас об одолжении.
В целях самосовершенствования скажите своими словами что вам во мне не нравится.
Пожалуйста, ради блага моих будущих отношений.
Скопировать
This impression is passing, my love.
Where everything I said to you... and everything I might ever say could be contained in these two words
Come back, Victoria.
Всё драгоценное преходяще, любовь моя.
Ибо всё, что я говорил тебе, и всё, что мог сказать,.. ...заключено в этих двух словах.
- Любимый, я жду вдохновения. - Вернись, Виктория.
Скопировать
In other words... darling, we have parted for under ten minutes and already I'm lost.
I return to my writing in the hope that these few honest words might rejoin our lips...
- "Darling Victoria... " "...
Другими словами, не прошло и десяти минут,.. ...как мы расстались, а я уже тоскую по тебе.
Я пишу в надежде,.. ...что эти скупые честные слова вновь приблизяттвои губы к моим.
- Дорогая Виктория...
Скопировать
And now?
And now that the fractal core is destroyed,stranding us in the Dark Zone, and since I have a new supply
Sounds good to me.
- А теперь?
- Теперь, когда фрактальное ядро уничтожено, мы навсегда остались в Темной Зоне, а у меня есть запас протокрови, давайте вместе займемся поисками нового дома.
- Звучит неплохо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Find these words in Cody's let (файнд зиз yордз ин коудиз лэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Find these words in Cody's let для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнд зиз yордз ин коудиз лэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
